Що таке юридичний перекладач?
Судовий перекладач
усі усні або підписані повідомлення для сторін з обмеженим знанням англійської мови або сторін, які є глухими чи погано чують під час судового або пов’язаного з судом процесу. Перекладач передає письмову інформацію з однієї мови на іншу.
Юридичний перекладач перекладає слова англомовних юристів на іншу мову під час показів, у суді, по телефону, під час відеоконференцій та під час інтерв’ю.
Належна роль перекладача полягає в тому, щоб поставити неангломовного, якомога ближче з лінгвістичної точки зору, до тієї ж ситуації, що й англомовного в правовому оточенні. Роблячи це, перекладач не створює жодних переваг чи недоліків свідку чи підсудному, які не володіють англійською мовою.
Юридичний переклад He or she must створити максимально точне відтворення вихідного документа іншою мовою. Для цього перекладачі зазвичай мають більше часу, ніж перекладачі, хоча часові обмеження залежать від випадку.
«Тлумачення закону» відноситься до процесу аналізу та розуміння юридичних текстів, таких як статутне право та судові прецеденти, щоб отримати значення та застосувати його до конкретних випадків, що забезпечує гнучкість і адаптивність у прийнятті правових рішень у рамках правової системи.
Високооплачувана робота перекладача
- Комп’ютерний лінгвіст. Діапазон зарплат: $97 500-$153 000 на рік. …
- Японський лінгвіст. Діапазон зарплат: $97 500-$153 000 на рік. …
- Судовий перекладач. Діапазон зарплат: $65 500-$91 000 на рік. …
- Перекладач. …
- Арабський лінгвіст. …
- Французький перекладач. …
- іспанський лінгвіст. …
- Перекладач з іспанської мови.