Як називається романізована китайська?

Піньїнь. Ханю Піньїнь — офіційна система транскрипції китайських ієрогліфів на латинське письмо в Китайській Народній Республіці, Китайській Республіці (Тайвань), Сінгапурі та Малайзії. 25 липня 2024 р.

Романізація китайської мови (кит. 中文拉丁化; піньїнь: zhōngwén lādīnghuà) є використання латинського алфавіту для транслітерації китайської мови. Китайська мова використовує логографічне письмо, і її ієрогліфи не представляють фонеми безпосередньо. Протягом історії існувало багато систем, які використовували римські символи для представлення китайської мови.

Ханью Піньїнь Ханью Піньїнь це єдина система романізації китайської мови. Hanyu Pinyin був розроблений, щоб навчати китайської мови тих, хто не розмовляє китайською мовою.');})();(function(){window.jsl.dh('vPfqZqaQKN6e5NoP_L-XgAk__31','

У міру посилення інтересу Заходу до Китаю протягом вісімнадцятого та дев'ятнадцятого століть були запропоновані та використані різні системи романізації (транслітерація на латинський алфавіт, який використовується в більшості західних мов). З них найбільш часто використовуваними сьогодні є система піньінь і система Вейда-Джайлза.

китайська, як і багато мов, можна романізувати кількома способами; вище: традиційні та спрощені китайські ієрогліфи, що означають китайську мову, а також системи романізації Hanyu Pinyin, Gwoyeu Romatzyh, Wade-Giles та Yale для цих ієрогліфів.

Ханью піньїнь, або просто піньїнь, є найпоширенішою системою романізації для стандартної китайської мови.